Characters remaining: 500/500
Translation

đứng vững

Academic
Friendly

The Vietnamese phrase "đứng vững" translates to "to stand firm" or "to hold one's ground" in English. It is a verb phrase that means to maintain stability or not to fall, whether physically or metaphorically.

Usage Instructions:
  • Context: You can use "đứng vững" when talking about physical stability (like standing on a bus) or emotional strength (like staying strong during difficult times).
  • Form: It is used as a verb phrase and can be applied in various situations.
Examples:
  1. Physical Usage:

    • "Khi xe buýt rẽ, tôi phải đứng vững."
    • (When the bus turns, I have to stand firm.)
  2. Emotional Usage:

    • " khó khăn, tôi sẽ luôn đứng vững."
    • (Even though there are difficulties, I will always stand firm.)
Advanced Usage:
  • "Đứng vững" can also imply resilience in the face of challenges, such as standing up for one's beliefs or values.
  • For example: "Chúng ta cần đứng vững với những chúng ta tin tưởng."
    • (We need to stand firm with what we believe in.)
Word Variants:
  • Noun Form: "sự đứng vững" means "stability" or "steadfastness."
  • Adjective Form: "vững" means "firm" or "stable."
Different Meanings:
  • Besides its literal meaning, "đứng vững" can also denote mental or emotional fortitude, such as being resilient in tough times or situations.
Synonyms:
  • "kiên định" (to be steadfast)
  • "vững chắc" (solid or strong)
  • "bền bỉ" (to be persistent)
verb
  1. to keep one's foothold

Comments and discussion on the word "đứng vững"